初めまして 皆様と出会えるこの場所からスタートします。 得意の中国語を使って平凡な日常の出来事や好きな 料理の作り方などを中国語と日本語で紹介していきます。 また、鑑賞した映画やドラマなどの感想を載せていきたい。 気づか… 続きを読む 珈琲&明信片
『自己啓発』
『自己啓発』 生きることは正しい道を選択しながら敬意を以て私達は社会を支えてきた。どんな状況にあっても孤独の中で悩み解決方法を信頼できる友人や知人に相談し、最終的に結論を出すのは自分自身です。生きる意味を見出すことができ… 続きを読む 『自己啓発』
『羡慕与理想的起发点』
『羡慕与理想的起发点』 羡慕与理想带有欢喜鼓励有关理想的愿望。常常用汇词表达心意和有望想的将来,述语传言中往往称为有瞻望有渴望盼有美好的祝愿。 但是以依靠为立生是没有创意没有能力自豪自满期待着理想怀抱着羡望。这是完全是以… 続きを読む 『羡慕与理想的起发点』
『音色が心に響く』
伝えたい言葉を書きました。 『音色が心に響く』 すでにすべり出した今日 耳を塞ぎたくなるほど一時の雑音 恋しい人よ、 胸の高鳴りが心に伝う 毎日が素敵と思う気持ちをあなたに伝えたい ともに聞いてきた歌を大切にしています … 続きを読む 『音色が心に響く』
『真の平和』
『真の平和』 真実を語る勇気、そこに迷いはない。 代弁者を装いの振る舞いを演じ本質を隠し、社会貢献している私達を騙し続けている者は不道徳です。「語彙力がない」表現力が乏しい話し方は全体の内容は国際社会を不穏へと拡散してい… 続きを読む 『真の平和』
『メディア』情報を伝えるツール
『メディア』情報を伝えるツール 疲弊した社会の中で、純心に生きてきた人々は勇敢で、時勢の変化に対応し最大限の力を発揮し、健全な社会生活を守るため、言葉を選びながら押し寄せてくる時代の変化に対応しなければならない。それでも… 続きを読む 『メディア』情報を伝えるツール
『問題解決方法について』
『問題解決方法について』 真相を追求する姿勢にも紳士的・淑女的でなければならない。真面目に問題を提示し、向き合う姿勢が重要です。国会中継をよく見ています。国会議員による質疑答弁について、中には何のための質問なのか、丁寧な… 続きを読む 『問題解決方法について』
『乾杯』
『乾杯』 歌:長渕剛 作曲・作詞:長渕剛 この素敵な歌を中国語に翻訳しました。 深远的情谊 回念往日呼应 语言尽语难以 怀念的青春之歌 时往伤心而又往往喜爱 互相掌肩鼓励那怀忆之日 似乎而过如此的岁月 为独思念看过那… 続きを読む 『乾杯』
『指南』
『指南』 テレビ番組放送で「それでも在日を生きる~朝鮮学校チェーサー閉校までの記録」を見ました。この番組の内容について考えた感想です。 「それでも在日を生きる」テーマの「それでも」という表現は在日コリアン社会の人々の立場… 続きを読む 『指南』
『クリスマスキャロルの頃には』&『圣诞节季的颂歌时候』
『クリスマスキャロルの頃には』 歌:稲垣潤一 作詞:秋元康 作曲:三井誠 編曲:清水信之 この素敵な歌を中国語に翻訳しました。 『圣诞节季的颂歌时候』 圣诞节季遥传到的那颂歌时候… 続きを読む 『クリスマスキャロルの頃には』&『圣诞节季的颂歌时候』
『責任の所在』
『責任の所在』 映画や小説に出てくるような理不尽な事が仕事場や学校で起こっている。仕事をしている最中でも横やりをする「もの」がいる。月初めと月末はとても忙しい時期です。用意したデータ月初めに(当日)使うソフトを「消した」… 続きを読む 『責任の所在』