「春天来、春天到」

素敵な歌『春よ、来い』を中国語に翻訳しました。

        【春天来,春天到】

                                歌:松任谷由実

            作詞 作曲:松任谷由実

在淡彩阳光之中陣陣的群雨

懐愛遥影的瑞香花

从花蕾充満着珠滴零落的泪水

一滴又一滴引香芬芳

所有的一切飛越天空

将不久帯来相逢相迎

春天来,攀离相遠的暖春 光映照入目帘

愛言音響在難忘的一時

君,誠意還久在我的心

至今依然等待你的复函

不知流暢多少歳月

所至待望,待望

深想思念之意越照明日

連心心意将贈送到心懐

春天来,在冬春霜降季 心事犹迷了中

帯有温暖善光的美梦 擁抱着愛情

懐抱着梦,黎明的梦 我依旧在此等待

思量良久地懐念你 漫步遼遠地向往

如綿密細雨漂流 如飘美朵花

春天来,攀离相遠的暖春 光映照入目帘

愛言音響在難忘的一時

春天来,在冬春霜降季 心事犹迷了中

帯有温暖善光的美梦 擁抱着愛情

『春よ、来い』

       歌:松任谷由実

   作詞 作曲:松任谷由実

淡き光立つ 俄雨
いとし面影の沈丁花
溢るる涙の蕾から
ひとつ ひとつ香り始める

それは それは 空を越えて
やがて やがて 迎えに来る

春よ 遠き春よ 瞼閉じればそこに
愛をくれし君の なつかしき声がする

君に預けし 我が心は
今でも返事を待っています
どれほど月日が流れても
ずっと ずっと待っています

それは それは 明日を越えて
いつか いつか きっと届く

春よ まだ見ぬ春 迷い立ち止まるとき
夢をくれし君の 眼差しが肩を抱く

夢よ 浅き夢よ 私はここにいます
君を想いながら ひとり歩いています
流るる雨のごとく 流るる花のごとく

春よ 遠き春よ 瞼閉じればそこに
愛をくれし君の なつかしき声がする

春よ まだ見ぬ春 迷い立ち止まるとき
夢をくれし君の 眼差しが肩を抱く

投稿日:
カテゴリー: 未分類

コメントする

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です