『親愛恋人』

 とても素敵で好きな歌を中国語に翻訳しました。           「恋人よ」 作曲・作詞:五輪真弓

                          

在枝葉揺満飛的黄昏

即告之寒日将呼至

在被雨水深浸的長椅

在此不再重歌颂一首耳情愛語。

親恋的  恋盼在我身旁

无故颤冷動揺地心 愿盼伴在我身邊

然而述説一語 我们熱愛恋中分离

盼否是説笑而過。

在快步穏踏沙砾路

順路程跑的人 晃在眼前

况且踏步无转原地中

恰似迁懐望影導向往前。

親恋的 再見吧!

季節虽巡環不変如此

幻想以往眺望過的宵空流星

一瞬間的闪烁  非感情愿的梦。

親恋的  恋盼在我身旁

无故颤冷動揺地心 愿盼伴我身邊

然而述説一語 我们熱愛恋中分离

盼否是説笑而過。

『恋人よ』

歌:五輪真弓

作詞:五輪真弓

作曲:五輪真弓

枯葉散る夕暮れは
来る日の寒さをものがたり
雨に壊れたベンチには
愛をささやく歌もない

恋人よ そばにいて
こごえる私のそばにいてよ
そしてひとこと この別れ話が
冗談だよと 笑ってほしい

砂利路を駆け足で
マラソン人が行き過ぎる
まるで忘却のぞむように
止まる私を 誘っている

恋人よ さようなら
季節はめぐってくるけど
あの日の二人 宵の流れ星
光っては消える 無情の夢よ

恋人よ そばにいて
こごえる私のそばにいてよ
そしてひとこと この別れ話が
冗談だよと 笑ってほしい

投稿日:
カテゴリー: 未分類

コメントする

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です